累計122万件出荷!自然食品・自然療法・エコロジー・らくなちゅらる提案サイト

特集

インタビュー取材しました。

インド文化の豊かさを 食材で伝える 有限会社シタァール 代表取締役 増田 泰観 氏 インタビュー [後編]

投稿日:

千葉県にある「印度料理シタール」は、43年前の開店以来、常に行列が絶えない人気店です。店主の増田泰観氏は、レストランの経営と並行して、インドで見つけたおいしくて健康的な食材の輸入販売にも力を入れています。前号に続く今回は、そうした食材との出合いや、現地での興味深いエピソードをご紹介します。

「インドはネタが豊富で、つい話し過ぎてしまう」と増田氏。インド料理について講演したり企業と商品開発したりと、幅広く活躍している

有限会社シタァール
代表取締役
増田 泰観(ますだ たいかん)

熊本県生まれ。学生時代に東京のインド料理店「アジャンタ」でアルバイトをしたことをきっかけに、インド料理の世界へ入る。1981年、千葉・検見川に「印度料理シタール」の前身となる「手作りカレーの店シタール」を開店。以来、南インド料理をベースにしたスパイスの効いた料理で、多くの人々を魅了し続けている。また、インドからアルフォンソマンゴーや茶葉、蜂蜜などの輸入販売もおこなっている。
▶︎印度料理シタール https://sitar.co.jp/

 

商売のピンチを救った
不思議な「声」

——輸入販売を始めたきっかけはなんですか?

レストランでインド料理を作るうちに、インドの食文化にどんどん惹かれていきました。ところが、本場の食材を調達したくても国内ではなかなか手に入らなかったんです。そして、より良いものを追求すればするほど、経営面は厳しくなります。これだけでやっていくのは限界があると感じていました。そんなとき、バブル崩壊の影響で、私たちの店が入っていたデパートが閉店することになりました。まだローンが残っているのにどうしようかというときに、「インドの食材を輸入販売してみようか」と思いつきました。初めは漠然と、マンゴーはどうかと思っていました。マンゴーはインド料理に欠かせない存在で、カレーやソース、デザートにと、さまざまに使われています。そして、神聖な果物としても大切にされているんです。

——どのように探し始めたのですか?
これはもう、ご縁としか言いようがないのですが、私はもともと仏教やインドの瞑想法などにも興味があったので、南インドを訪れた際に、有名なサイババのアシュラム(道場)に泊まりました。その帰りに、バンガロールの友人宅で一泊した翌朝、散歩をしていると、どこからともなく「アルフォンソマンゴーを輸入しなさい」という声が聞こえてきたんです。「あれ、日本語?」と驚いて、あたりを見渡してもだれもいない。そのときは不思議だなと思いながらも、そのまま帰国しました。そして帰宅すると、食品の国際見本市の案内が届いていました。何気なく足を運び、会場をまわっていると、インドのブースに、マンゴーの加工品が並んでいました。そこに座っていたのが、アルフォンソマンゴーの生産者でした。

——偶然とは思えない出会いですね。

その方はインドでアルフォンソマンゴーの農園と加工工場を持っていて、かつて開催されていた「オール・インディア・マンゴーショー」という品評会では、何度も一等賞を受賞している実績のあるマンゴーでした。実際に試飲してみると、今まで使っていた製品とは比べ物にならないほど香り高く、濃厚で、本当においしかったです。その瞬間、インドで聞いたあの「声」を思い出して、これは深いご縁があるんだなと思いました。そこで、「ぜひ自分たちのレストランで使いたい」と伝えました。その後、現地の農園や加工工場を訪れ、すべてを自分の目で確かめてから、「これは間違いない」と確信して。レストランだけで使うのでは数量も限られますし、これはもっと多くの人に届けるべきだと思ったので、輸入を本格的にスタートさせたんです。

——アルフォンソマンゴーには、どんな特徴がありますか?
気品のある甘い香りと芳醇な味わいから、「マンゴーの王様」とも呼ばれています。見た目は小ぶりですが、種が小さいため食べ応えがあります。そして、完熟するとベータカロテンの含有量が一般的なマンゴーの約4倍もあり、栄養価が非常に高いんです。南インドでは暑さをしのぐためにも、日常的にマンゴーが食されています。

——評判はいかがですか?

以前働いていた「アジャンタ」をはじめ、少しずつご紹介していったところ、高い評価をいただき、現在はおかげさまで新宿中村屋さんや、有名ホテルやパティシエの方々にもご利用いただいています。

インド秘境で見つけた
希少な蜂蜜

——料理人として培った味覚が、商品選びにも活かされているのですね。オリジナルブレンドのチャイもおいしいです。

これも不思議なご縁で、私たちも国際的なフードショーに出店するようになり、ある会場で、隣のブースにインドの紅茶メーカーが入っていました。そこには、つい最近までダージリン紅茶協会の会長を務めていた方がいて、ダージリン、ドワーズ、ニルギリ、セイロン、アッサムと、インド各地に茶園を所有しているということでした。なかでもダージリンは、シュタイナーのバイオダイナミック農法で栽培されていて、とても美味しかったので、最初はダージリンを輸入していたんです。その後、チャイに合う茶葉はないかと聞いたところ、「アッサムが合う」と。そこで紹介されたアッサム地方の茶葉が、チャイに最適だったので、今はこのC‌T‌Cという機械で揉んだ茶葉に特化して輸入しています。チャイに使うスパイスは研究を重ねて、独自にブレンドしました。チャイの味は、お店ごとに違うんですよ。

——黒蜂蜜も他にない商品ですね。どのように見つけたのですか?

15年ほど前でしょうか。マンゴージュースを提供し始めたころに、マンゴー100%だと濃すぎて飲みにくいので、50%ほどに調整することにしました。水は信州の中央アルプスの伏流水を使い、甘味を加えるにしても、精製された砂糖ではなくもっと自然なものがいいと思ったんです。そこで、せっかくならインドのマンゴーに合うよう、インド産の蜂蜜を探すことにしました。インドで私の仕事を手伝ってくれている方が、プーナにある国立養蜂研究訓練所を紹介してくれて、そこを一緒に訪ねました。いくつか養蜂場を周ったなかから選ぼうと思っていたら、所長さんが「マンゴーに合うかはわからないが、ユニークな蜂蜜があるので見てみないか」と言うんです。それは、山奥の木や岩場に巣を作る野生のミツバチが集める蜂蜜で、伝統的には、少数民族のハニ
ーハンターたちが命がけで採取していたものだと。ちょうどその蜂蜜が、国連の天然資源開発プロジェクトの対象になり、インド政府が支援することになったから、ぜひ日本で紹介してもらえないかということでした。「それじゃ見に行きましょう。どの辺ですか?」と聞いたら、「そんなに遠くないから」と言うのですが、実際は1000k‌m近く離れていました(笑)。車で36時間かけて向かい、辿り着いたのはインド中央部のメルガートという地域。野生のベンガルトラが400頭ほど生息しているので、動物保護区に指定されています。そこに点在する50ほどの村の人々が、代々蜂蜜を採取していました。

インドでは、マハトマ・ガンジーの思想を受け継いだ「カディ運動」という地域振興の政策が根付いていて、村ごとの産業を育てることで、自立を促しています。当時のインドでは、インドで栽培された綿花はすべてイギリスに買い取られていたので、インド人はできあがった製品を高く買わなければなりませんでした。そこで、自分たちで育てた綿花を糸にして布地を織り、衣服を作る運動が始まりました。「カディ」は、手織りの布のこと。当初の運動の柱は、布地と養蜂でした。インド独立後は、政府の機関がその運動を受け継ぎ、K‌V‌I‌C(カディ・アンド・ビレッジ・インダストリー・コミッション)という商工省の機関が設立されました。K‌V‌I‌Cが生産するための設備を提供したり、できあがった製品を買い取ったりして、生産者たちを支えています。フェアトレードなので、買う側も買うことで彼らを支援することができます。メルガートの蜂蜜採取も、もともとはその一環でした。政府が支援する前は、村の人たちが採ってきた蜂蜜を業者が安く買い取り、一般の蜂蜜の増量用に使われていたんです。ところが研究所で成分分析をしたところ、栄養価が非常に高いうえに、野山のいろんな花々の蜜を集めてきているので、体にもいいことが認められました。そこで、国連の天然資源開発プロジェクトに推薦され、事業化が進められたのです。今では衛生管理や品質基準も整備され、政府のお墨付きで販売されています。私たちは、外国人として初めてこの蜂蜜の正規輸入に関わったと思いますが、今ではドバイなど他国にも販路が広がっているようです。

黒蜂蜜を採取する人たちと

マサラの国・インドの
魅力を伝え続ける

——インドは自然も文化も豊かで、まだいろんな良品が見つかりそうですね。いま注目しているものはありますか?

最近はタマリンドに注目しています。南インドに多く自生する高さ20メートルほどの大木で、農家では、娘が生まれると庭に植えるという習わしもあります。インドでは嫁入り資金がかかるので、毎年、実を収穫して販売し、嫁入り資金に充てるんですね。タマリンドの果肉は酸味が強く、酒石酸やクエン酸が豊富です。乳酸を減らす働きがあるので、疲労回復に役立つといわれています。常温でも腐敗しにくく、カレーやチャツネ、ピクルスなどの料理の味付けや、ジャガリと呼ばれるインドの黒砂糖と煮込んだソースをお菓子にかけたりして、いろんな料理に使われています。加熱しても酸味が弱くならず、さっぱりしていてクセがない味です。キッチンに1つあると料理の幅を広げてくれる、優秀な素材ですね。最近は欧米でも注目されてきて、これからさらに人気が高まるのではと思います。

——まさに天然のスーパーフードですね。増田さんは長年インドと関わってこられて、インドはどんな国だと感じますか?

一言で言うのは難しいのですが……一緒にアジャンタで働いていた後輩の浅野哲哉君が、『インドを食べる』という本を出したりしてますが、彼が「インドはマサラだ」と表現していて、私もまさにその通りだと思いました。マサラとは、いろんなものが混ざり合った状態のことを言います。たとえば、スパイスもそうですし、マサラカレーやマサラチャイなど。いろんなものが混在し、カオスのように見えて、不思議と一つにまとまっていく。それがインドの魅力だと思います。インドには何百という民族が混在していて、価値観も多様です。なにが正解かは人によって違うので、合わない人にはとんでもない国かもしれませんが、受け入れられる人にとっては本当に面白い国です。

——カオスでありながら、まとまっている。

仕事の面でいうと、日本人は目的達成型で、ゴールから逆算して段取りを組みますが、インド人は「やってみよう!」とおおよその目標を定めてやり始めて、達成度が70%くらいで終わったとしても、それでよしとする積み上げ型です。「ここまでやれて良かったね」と。日本人は「最後までできなかった」と思うかもしれませんが、これは文化の違いにすぎません。私はこれまで80回以上インドを訪れていますが、最初に行った40年前は、特に田舎ではまるで100年前の時代を見ているかのような光景で、とても感動しました。今では新しい技術や制度をどんどん取り入れて、あのころとは大きく変化しています。伝統と変革が共存していて、まさに「マサラ」です。非常に活気がある国だと思いますね。

——いまは娘さんも一緒にお店を支えていらっしゃるそうですね。今後の展望をお聞かせください。

はい、娘が二人いて、会社の総務と店のキッチンで働いてくれています。二人とも小さいころからインドによく連れて行っていたこともあり、インドが好きなんです。いずれ、店を安心して任せられるようになるのが、いまの目標です。これまで40年以上ものあいだ続けてこられたのは、妻をはじめ家族の協力や、長年支えてくれているスタッフの存在のおかげです。これからも、自分にできることを丁寧に続けながら、お店を長く育てていけたらと思っています。

濃厚でクセになる

希少なアルフォンソマンゴーと信州の中央アルプスの伏流水をブレンドしました。無着色、無香料、濃縮還元はしていません。そのまま飲んでも、デザートやラッシー作りにも。

アルフォンソマンゴードリンクを見てみる>>

インド文化の豊かさを 食材で伝える 有限会社シタァール 代表取締役 増田 泰観 氏 インタビュー [後編]

- 特集 - 2025年7月発刊 vol.214 -, ,

今月の記事

びんちょうたんコム

累計122万件出荷!自然食品、健康食品、スキンケア、エコロジー雑貨、健康雑貨などのほんもの商品を取りそろえております。

びんちょうたんコム 通販サイトへ